TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 25:9

Konteks

25:9 At that time they will say, 1 

“Look, here 2  is our God!

We waited for him and he delivered us.

Here 3  is the Lord! We waited for him.

Let’s rejoice and celebrate his deliverance!”

Yesaya 64:4

Konteks

64:4 Since ancient times no one has heard or perceived, 4 

no eye has seen any God besides you,

who intervenes for those who wait for him.

Mazmur 25:3

Konteks

25:3 Certainly none who rely on you will be humiliated.

Those who deal in treachery will be thwarted 5  and humiliated.

Mazmur 34:22

Konteks

34:22 The Lord rescues his servants; 6 

all who take shelter in him escape punishment. 7 

Mazmur 69:6

Konteks

69:6 Let none who rely on you be disgraced because of me,

O sovereign Lord and king! 8 

Let none who seek you be ashamed because of me,

O God of Israel!

Roma 5:5

Konteks
5:5 And hope does not disappoint, because the love of God 9  has been poured out 10  in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.

Roma 9:33

Konteks
9:33 just as it is written,

Look, I am laying in Zion a stone that will cause people to stumble

and a rock that will make them fall, 11 

yet the one who believes in him will not be put to shame. 12 

Roma 10:11

Konteks
10:11 For the scripture says, “Everyone who believes in him will not be put to shame.” 13 

Roma 10:1

Konteks

10:1 Brothers and sisters, 14  my heart’s desire and prayer to God on behalf of my fellow Israelites 15  is for their salvation.

Pengkhotbah 2:6

Konteks

2:6 I constructed pools of water for myself,

to irrigate my grove 16  of flourishing trees.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:9]  1 tn Heb “and one will say in that day.”

[25:9]  2 tn Heb “this [one].”

[25:9]  3 tn Heb “this [one].”

[64:4]  4 tn Heb “from ancient times they have not heard, they have not listened.”

[25:3]  5 tn Heb “those who deal in treachery in vain.” The adverb רֵיקָם (reqam, “in vain”) probably refers to the failure (or futility) of their efforts. Another option is to understand it as meaning “without cause” (cf. NIV “without excuse”; NRSV “wantonly treacherous”).

[34:22]  6 tn Heb “redeems the life of his servants.” The Hebrew participial form suggests such deliverance is characteristic.

[34:22]  7 tn “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 2:12; 5:11-12; 31:19).

[69:6]  8 tn Heb “O Master, Lord of hosts.” Both titles draw attention to God’s sovereign position.

[5:5]  9 tn The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ (Jh agaph tou qeou, “the love of God”) could be interpreted as either an objective genitive (“our love for God”), subjective genitive (“God’s love for us”), or both (M. Zerwick’s “general” genitive [Biblical Greek, §§36-39]; D. B. Wallace’s “plenary” genitive [ExSyn 119-21]). The immediate context, which discusses what God has done for believers, favors a subjective genitive, but the fact that this love is poured out within the hearts of believers implies that it may be the source for believers’ love for God; consequently an objective genitive cannot be ruled out. It is possible that both these ideas are meant in the text and that this is a plenary genitive: “The love that comes from God and that produces our love for God has been poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us” (ExSyn 121).

[5:5]  10 sn On the OT background of the Spirit being poured out, see Isa 32:15; Joel 2:28-29.

[9:33]  11 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.”

[9:33]  12 sn A quotation from Isa 28:16; 8:14.

[10:11]  13 sn A quotation from Isa 28:16.

[10:1]  14 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

[10:1]  15 tn Grk “on behalf of them”; the referent (Paul’s fellow Israelites) has been specified in the translation for clarity.

[2:6]  16 tn Heb “to water from them a grove” (or “forest).



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.19 detik
dipersembahkan oleh YLSA